-
1 учтива форма ж [на глагола]
Höflichkeitsform {f} -
2 Вашият [учтива форма]
Ihr -
3 Ваш [учтива форма]
Ihr -
4 Höflichkeitsform f
учтива форма {ж} [на глагола] -
5 pace
{peis}
I. 1. крачка, стъпка
2. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон)
3. скорост, темп (о)
to go at a good PACE вървя бързо
to go/aм. hit the PACE вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот
to mend/increase one's PACE ускорявам крачката
to keep PACE with вървя в крак с (и прен.)
to set the PACE давам темпо, давам пример
to stand/stay the PACE издържам на темпото, не изоставам
to put someone through his PACEs изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор
II. 1. вървя с равна крачка, крача
to PACE the room крача из стаята
2. меря с крачки/стъпки (out, off)
3. вървя раван (за кон)
4. обучавам, упражнявам (в някакъв ход)
5. сп. водя, определям темпо (при състезания)
III. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма)* * *{peis} n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр; раван(2) {peis} v 1. вървя с равна крачка; крача; to pace the room крача{3} {'peisi} prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (у* * *ход; стъпка; темпо; темп; скорост; походка; алюр; вървеж; крача; крачка;* * *1. i. крачка, стъпка 2. ii. вървя с равна крачка, крача 3. iii. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма) 4. to go at a good pace вървя бързо 5. to go/aм. hit the pace вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот 6. to keep pace with вървя в крак с (и прен.) 7. to mend/increase one's pace ускорявам крачката 8. to pace the room крача из стаята 9. to put someone through his paces изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор 10. to set the pace давам темпо, давам пример 11. to stand/stay the pace издържам на темпото, не изоставам 12. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон) 13. вървя раван (за кон) 14. меря с крачки/стъпки (out, off) 15. обучавам, упражнявам (в някакъв ход) 16. скорост, темп (о) 17. сп. водя, определям темпо (при състезания)* * *pace [peis] I. n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр (на кон); 3. скорост, темп; to set the \pace определям темпа (скоростта); to go at a good \pace вървя бързо; to mend o.'s \pace ускорявам крачките; to go (ам. hit) the \pace вървя много бързо; прен. отпускам му края; to put on \pace сп. избързвам; to keep \pace with, to stand ( stay) the \pace вървя в крак с, не изоставам от; at a quick ( slow, snail's) \pace с бърза (бавна, рачешка) крачка; 4. раван, бавен конски ход; 5. стъпало; площадка; 6. една стъпка (30 инча); 7. ист. разстоянието от две последователни стъпки (прибл. 60 инча); to put s.o. through his \paces изпробвам нечии способности, подлагам го на проверка; II. v 1. вървя с равна крачка; крача; to \pace the room крача из стаята; 2. меря с крачки, стъпки ( out, off); 3. вървя раван (за кон); 4. обучавам, упражнявам в някакъв ход (за кон); to \pace a horse тренирам кон в раван; 5. сп. определям скорост, темп (при състезания); III. pace [´peisi] prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма); my view, \pace the last speaker, is... моето мнение, с позволението на преждеговорившия, е ... -
6 Ви
-
7 gentleman
{'dʒentlmən}
1. джентълмен, кавалер, благороден и порядъчен човек
2. господин, мъж
Gentlemen! господа (учтиво обръщение в търговска и официална кореспонденция)
3. юр. рентиер (и GENTLEMAN of independent means)
4. придворен (обик. GENTLEMAN in waiting)
5. сn. аматъор
6. pl the G ('s) мъжка тоалет на
the GENTLEMAN in black, the old GENTLEMAN шег. дяволът
one of nature's gentlemen прост, но благороден човек
a GENTLEMAN's GENTLEMAN шег. слуга, камериер (обик. на ерген)* * *{'jentlmъn} n (pl -men) 1. джентьлмен; кавалер; благород* * *джентълмен; дворянин; господин; кавалер;* * *1. a gentleman's gentleman шег. слуга, камериер (обик. на ерген) 2. gentlemen! господа (учтиво обръщение в търговска и официална кореспонденция) 3. one of nature's gentlemen прост, но благороден човек 4. pl the g ('s) мъжка тоалет на 5. the gentleman in black, the old gentleman шег. дяволът 6. господин, мъж 7. джентълмен, кавалер, благороден и порядъчен човек 8. придворен (обик. gentleman in waiting) 9. сn. аматъор 10. юр. рентиер (и gentleman of independent means)* * *gentleman[´dʒentlmən] n 1. джентълмен; кавалер; благороден и порядъчен човек; fine \gentleman светски човек; пренебр. конте; \gentleman's agreement полит. джентълменско споразумение; 2. господин; Gentlemen! господа (учтива форма на обръщение в търговска и официална кореспонденция); Ladies and Gentlemen! дами и господа! a \gentleman of independent means юрид. рентиер; 3. ост. придворен, камериер (обикн. \gentleman in waiting); 4. pl: the G('s) мъжка тоалетна; • \gentleman friend любовник; the \gentleman in black (the old \gentleman) шег. дяволът; \gentleman of fortune пират; авантюрист; \gentleman of the road 1) ост. разбойник по пътищата; 2) sl търговски пътник; gentlemen of the cloth духовенството; gentlemen of the long robe съдии; юристи, магистрати; walking \gentleman театр. статист, фигурант. -
8 wonder
{'wʌndə}
I. 1. чудо
to do/work WONDERs върша чудеса, постигам изумителни резултати
it is a WONDER (that) учудващо/цяло чудо е (че)
what/no/little/small WONDER (that) разбира се, естествено, нищо чудно (че)
for a WONDER като никога
you are punctual for a WONDER и ти веднъж да си точен
the WONDER is (това) което е учудващо, е...
WONDERs will never cease ирон. виж ти какви чудеса ставали
2. нещо предизвикващо учудване/възхищение
travelling in space is one of the WONDERs of our times пътуването в космоса е едно от чудесата на нашето време
3. чудене, учудване
II. 1. чудя се, учудвам се (at на)
чудно ми е (that че)
can you WONDER at it? чудно ли е? не се ли очакваше? I shouldn't WONDER if... разг. не бих се изненадал, ако
2. чудя се, питам се, интересувам се
I WONDER why питам се/чудно защо
I WONDER! не вярвам, много се съмнявам
I WONDER whether you could tell me дали бихте могли да ми кажете (изразява неувереност при запитване)* * *{'w^ndъ} n 1. чудо; to do/work wonders върша чудеса; постигам изуми(2) {'w^ndъ} v 1. чудя се, учудвам се (at на); чудно ми е (tha* * *учудване; учудвам; почуда;* * *1. can you wonder at it? чудно ли е? не се ли очакваше? i shouldn't wonder if... разг. не бих се изненадал, ако 2. for a wonder като никога 3. i wonder whether you could tell me дали бихте могли да ми кажете (изразява неувереност при запитване) 4. i wonder why питам се/чудно защо 5. i wonder! не вярвам, много се съмнявам 6. i. чудо 7. ii. чудя се, учудвам се (at на) 8. it is a wonder (that) учудващо/цяло чудо е (че) 9. the wonder is (това) което е учудващо, е.. 10. to do/work wonders върша чудеса, постигам изумителни резултати 11. travelling in space is one of the wonders of our times пътуването в космоса е едно от чудесата на нашето време 12. what/no/little/small wonder (that) разбира се, естествено, нищо чудно (че) 13. wonders will never cease ирон. виж ти какви чудеса ставали 14. you are punctual for a wonder и ти веднъж да си точен 15. нещо предизвикващо учудване/възхищение 16. чудене, учудване 17. чудно ми е (that че) 18. чудя се, питам се, интересувам се* * *wonder[´wʌndə] I. n 1. чудо; for a \wonder учудващо; изненадващо; to do ( work) \wonders правя чудеса; it's a nine days' \wonder всяко чудо за три дни; it is a \wonder that учудващо е, че; what (no, little, small) \wonder какво (нищо) чудно; 2. учудване, чудене; to stare in \wonder гледам учудено; 3. attr който прави чудеса; II. v 1. чудя се, учудвам се (at); чудно ми е ( that че); can it be \wondered at? има ли нещо чудно (за чудене)? 2. чудя се, питам се, интересувам се; I \wonder why питам се защо; чудно защо; He will help you. - I \wonder! Той ще ви помогне. - Дали, съмнявам се; I \wonder whether you could... дали бихте могли да ... (учтива форма). -
9 вие
ви́е, вий, ви лично мест. 1. ihr; 2. ( учтива форма за обръщение) Sie; Ще дойдете ли и вие с нас? Würden Sie auch mitkommen?; Вие сте най-добрите експерти Ihr seid die besten Experten. -
10 Ihretwegen
Íhretwegen adv заради Вас (учтива форма). -
11 lèi
pron 1) тя, нея: lèi и bella тя е хубава; 2) Вие, Вас - учтива форма: Lei и molto gentile Вие сте много любезен. -
12 вие
лично местоимение 2 л. мн. ч. 1. vous; вие виждате добре vous voyez bien; 2. учтива форма за обръщение към отделно лице vous; вие дойдохте късно vous êtes venu tard; у Вас (у дома Ви) chez vous; във Вас (в джоба Ви) sur Vous. -
13 usted
(Ud. Vd.) m, f Вие ( учтива форма). -
14 agréer
v. (de gré) I. v.tr.dir. 1. приемам благосклонно; veuillez agréer l'assurance de ma considération благоволете да приемете моите почитания (учтива форма в официални писма); 2. юр. упълномощавам; II. v.tr.ind. нравя се, харесвам се. Ќ Ant. récuser, refuser, rejeter. -
15 dévoué,
e adj. (de dévouer) предан; votre (tout) dévoué, ваш (изцяло) предан ( учтива форма в края на писмо). Ќ Ant. égoïste, indifférent. -
16 Ihr
Вашият [учтива форма] -
17 Ihr
Ваш [учтива форма] -
18 вас
-
19 Ваш
-
20 Вие
Страницы
- 1
- 2